Ko ngā kaupapa i puta mai i te Petihana Te Reo Māori i ngā tau rima tekau tau ki mua pēhea te tini! Ka whakarongo tātou ki ētahi o ngā kōrero i hopukina ai i taua rā i te 14 o Hepetema o te tau 1972. Ka kōrero a Erica rāo ko Te Puaheiri mō te hunga nāna anō te kaupapa, te hunga i tae atu ki Paremata, ngā hua i puta me ngā kaupapa e tohea tonutia o moroki nei.
Following the recent Ngāti Raukawa recording and release of "Te Oriori o Raukawa", this episode discusses what an Oriori is, what they contain and the kaupapa within them. Being the composer of this Oriori, we are priveleged to be able to hear Paraone unpacking his composition process. To listen to the full 27 minute waiata, go here: https://bit.ly/3vkWKEV
Listening through the archives again, we feature and discuss 3 items from the 1986 Polynesian Festival (now called Matatini) held at the Q.E. II Park, Ōtautahi (Christchurch).
I te tau 1983 tū ai te Whetiwara Poronihia i Tomoana Showgrounds i Heretaunga kei raro i te manaakitanga o Ngāti Kahungunu. Ka āta matapakihia ētahi waiata haka anō hoki a ētahi kapa i tū ai i tēnei whakataetae. In 1983 the Polynesian Festival was held at Tomoana Showgrounds, Hastings under the care of Ngāti Kahungunu. A selection of items by some of the groups that competed in this competion are discussed .
Our old mate, Māui, is back at it in this old tale about greed, self control, and the relationship between brother in laws! Whakarongo mai!
We have another delve back into the archives to bring you some of the items performed at what is now called Matatini, in 1981.
Details of the Ngā Taonga excerpts featured are:
Excerpt 1 (10:11): Kaikōrero: Irirangi Tiakiawa. Haka: Te Arawa E - https://www.ngataonga.org.nz/collections/catalogue/catalogue-item?record_id=231727
Excerpt 2 (18:15): Mangatū from Te Tairāwhiti - WHAKAEKE : Taku patu taku patu - https://www.ngataonga.org.nz/collections/catalogue/catalogue-item?record_id=226892
Excerpt 3 (30:23): TANIWHARAU from Waikato - POI : Nga ra o Hune (comp. Princess Te Puea. The poi runs into the Whakawatea.) - https://www.ngataonga.org.nz/collections/catalogue/catalogue-item?record_id=226910
Excerpt 4 (50:49): Ngāti Rangiwewehi - CHORAL : Te Rina. (lyrics by Tommy Taurima of Ngāti Kahungunu. The duet is sung by Gus and Leah Ratana.) - https://www.ngataonga.org.nz/collections/catalogue/catalogue-item?record_id=226898
In our last episode for what has been rather strange and challenging year, we talk about the shifting Tikanga around Christmas, and have a look back at some of our favourite moments from the year.
Te Wānanga o Aotearoa and the entire Taringa crew would like to thank everyone for their support, and wish everyone a very safe and happy festive season.
Diving back into the precious ‘Ngā Taonga’ archives, this time we are at the NZ Polynesian Festival in Lower Hutt in February, 1979.
Listen along as we kōrero in depth about a few of the items that were performed at the event.
Featuring the traditional story which was turned into an award winning childrens book, we are fortunate to have author Ben Ngaia join us to speak about the significance of this story and his work writing the book. Check out our facebook page for a Ngake me Whātaitai book give away, or purchase it from here: https://huia.co.nz/huia-bookshop/bookshop/ngake-me-whataitai/
A muri ake i tētahi paku whakatā, ka hoki mai anō te wāhanga o Ngā Taonga. Ka hoki ki mua ki 1972 ki te Whetiwara Poronīhia tuatahi ki te whakarongo ki te āhua o te kapahaka o te wā me te kite i ngā kākano i whakatōngia i aua tau kua hua mai ai i ēnei tau. After a short hiatus, Ngā Taonga returns to our regularly scheduled programming. We go back in time to 1972 to the first Polynesian Festival to listen to the style of kapahaka of the time and to witness the seeds planted then that have since borne fruit in today.
Hoki mai ano ki te wahanga tuarua o tēnei punua raupapatanga ko Te Ao o te Touhunga. Ka noho mai a Tā Pou ki tō tātou whare o Ipurau ki te kōrero tonu mai mō tana whakatupuranga me ana wheako i mātau ai ia ki ngā mahi a te tohunga.
Share your reo Māori story for a chance to win your part of $10,000. Record and share your story starting with the sentence “I speak te reo Māori because...” or “I learn to reo Maori because...” then upload it to Instagram, Facebook or TikTok using the hashtag #mōtereo and enter at www.mahurumaori.com/motereo
Te Puaheiri and Erica discuss the meaning, use and origin of Te Reo o te kohukohu, or "cuss words", with a few examples thrown in along the way.
Back into the archives we go - listening to some examples of Pōkeka and Kaioraora - chants and songs of derision, hatred, cursing and conflict.
We're back with another ghost story e hoa mā, our second Paki Kēhua is sure to send a chill down your spine, and leave you wondering about those things you sometimes hear in the night.