In this "Patapātai" episode, our hosts answer questions around the differences between Whakatau and Pōwhiri, the reason for singing after speeches, and various wairua departure places, other than Te Reinga.
Te Puaheiri and Erica discuss the meaning, use and origin of Te Reo o te kohukohu, or "cuss words", with a few examples thrown in along the way.
Dr Naomi Simmonds talks about how she got to her topic for her thesis.Tū te turuturu nō Hine-te-iwaiwa: Mana wahine geographies of birth in Aotearoa New Zealand. Challenges, whakaaro and kōrero surrounding Māori birth practices, knowledge gaps, re-activaion of placenta practices and the key of te reo Māori in birth practices.
Back into the archives we go - listening to some examples of Pōkeka and Kaioraora - chants and songs of derision, hatred, cursing and conflict.
This week's episode looks at the 'Urban Māori'; what the term means to our guest and hosts, and challenging perceptions. There is also discussion around the use of Te Reo Māori as a vehicle for reconnection, ie: helping others to reconnect via their learning journey.
This kōrerorero is about how to ask and answer questions like; which way something was done, how something went or when something was finished. We also cover the difference between oti and mutu, īnawhea and nōnawhea, different ways to say something is good - and a few more gems to level up your questioning vocab.
We are privileged to be joined by Hemi Tai Tin, a Kaiako Rangatira from Te Whare Tū Taua o Aotearoa (The International School of Māori Weaponry), who speaks in depth with us about this ancient art form.
We're back with another ghost story e hoa mā, our second Paki Kēhua is sure to send a chill down your spine, and leave you wondering about those things you sometimes hear in the night.
Wāta Cribb phones in to talk with us about the Te Arawa tribe - Ngāti Pikiao, from the western bay of plenty. Talking in depth about the lakes, the ancestors Tamatekapua and Rangitihi with his eight children and their descendants - who became known as Ngā Pūmanawa e Waru (the eight beating hearts).
The Taringa team look at some Whakataukī pertinent to the kaupapa of The Treaty of Waitangi in Aotearoa.