Erica is leaving the Taringa crew for a while, so this episode is all about her time on Taringa. We also welcome our new host - Kahurangi Maxwell nō Te Arawa. We have some fun while acknowledging Erica's contribution to Taringa; looking back at her first episodes, how the term "whana way of saying something" was coined, and also firing questions at her - te patapātai ki a Erica.
Ka whakapuakina e Ngāhuia Murphy ana rangahau me ōna whakaaro mō ngā āhuatanga o te wahine Māori i ngaro i ngā tau. Ka kōrerotia te tapu me te mana o te wahine i mua te aupēhia o te mana o te wahine Māori e te Pākeha, e tōna whakapono, e āna tuhinga hoki. Dr Ngāhuia Murphy talks about her research and ideas regarding the status of wahine Māori that had been lost in recent history. The sacredness and the reverence of women before their oppression by western beliefs, ideaologies and historical writings is also discussed.
MC Grammar and the team have an in-depth discussion on the use of "mai", "nā" and "rā"
In this week's "Iwi O Te Wiki" episode, Dr Wayne Ngata shares kōrero about Te Aitanga a Hauiti
In honour of our national day of commemoration of the NZ Land Wars, this installment of Once Upon a Taima is a brief version of the battle of Ō-Rākau in 1864. This version is based on the account of Hitiri Te Paerata, a Chief of Ngāti Raukawa & Ngāti te Kohera, who fought in the battle himself - losing many of his whānau, including his Father and Brother.
To read more about Hitiri, go here: http://www.enzb.auckland.ac.nz/document/?wid=2006
ko te whakahokinga mai o ngā kōiwi tupuna ehara i te hanga. The repatriation of ancestors' bones is by no means an insignificant feat. We talk with Paraone about his experience travelling to Vienna to bring back our tūpuna. We discuss the preparation and the tikanga that was involved in carrying out such a task. Kia āta whakarongo e hoa mā ehara tēnei kaupapa i te hanga.
MC Grammar is back again, with another deep-dive into the intricacies of our reo. This time, the crew take a look at the various ways to say "and".
While Paraone is still away in Austria, Snowy and Erica answer more questions from you, e Ngai Taringa. They discuss favourite kaimoana, give some advice on using intructional Reo in the house. They also have a brief look at the kupu "hei", using numbers in a listing format and share some thoughts on non-Māori teaching te reo Māori.
Ko ngā kaupapa i puta mai i te Petihana Te Reo Māori i ngā tau rima tekau tau ki mua pēhea te tini! Ka whakarongo tātou ki ētahi o ngā kōrero i hopukina ai i taua rā i te 14 o Hepetema o te tau 1972. Ka kōrero a Erica rāo ko Te Puaheiri mō te hunga nāna anō te kaupapa, te hunga i tae atu ki Paremata, ngā hua i puta me ngā kaupapa e tohea tonutia o moroki nei.
Ka aha koe mēnā rā ka tūpono atu koe ki ngā kōiwi? He aha te tikanga me whai e koe? Me waea atu ki a wai? He aha ngā mea ka taea e koe? Whakarongo mai ki tēnei wānanga.
I tīmata a Mahuru Māori i te tau 2014. He whakaaro nō Paraone ki te kōrero Māori mō te roanga o te marama o Mahuru. Ka kōrerotia ngā pānga, ngā huritao, ngā wawata hoki mō te kaupapa.
E kau ki te tai e kau ki te tai e. E kau rā te tai whanake kōrero o Wana Pana Taima e huamo nei i tēnei wiki tuarua o Mahuru Māori. Ka hoea e te tokotoru o Taringa te hone o ngā kōrero mō Ngātokimatawhaorua, tōna kaihanga, tana kaiurungi hoki. Ka kōrerotia hoki te kīwaha e mau nā i a koe. Nō reira whakarongo mai.
While Paraone enjoys the sun in Fiji, Snowy and Erica recap a few previous "Iwi o te wiki" episodes - including Ngāti Tūwharetoa, Rangitāne and Kahungunu ki Wairarapa.
If you haven't already, sign up for Mahuru Māori e hoa mā: https://www.mahurumaori.com/
Taringa - Ep 253 - Kupu, Kupu, Kupu with MC Grammar - Complex Manner Particles (Pūtohu) and Passives
MC Grammar returns to wānanga with us about Pūtohu (complex manner particles) but up another level this time; how to modify them to use in passive structures.
The Taringa team answer more pātai from you, our audience. These pātai turn into mini wānanga about some favourite kupu whakarite, whether or not a marae should be built in Australia and government agencies using waiata iwi for waiata tautoko.