For Anzac this year, we read some old letters from our Māori soldiers, and reflect on the hardship and sacrifices they endured. We also spotlight some of the specifics of the language and grammar used at the time.
To see more examples of letters like this, visit https://www.28maoribattalion.org.nz/ and https://www.maorihomefront.nz .
Also - here is a video of the 28th Māori battalion performing Hitara Waha Huka https://www.youtube.com/watch?v=hfsyXFXoWZI&ab_channel=NewZealandsSecretHiddenHistory
In this "Patapātai" episode, our hosts answer questions around the differences between Whakatau and Pōwhiri, the reason for singing after speeches, and various wairua departure places, other than Te Reinga.
Te Puaheiri and Erica discuss the meaning, use and origin of Te Reo o te kohukohu, or "cuss words", with a few examples thrown in along the way.
Dr Naomi Simmonds talks about how she got to her topic for her thesis.Tū te turuturu nō Hine-te-iwaiwa: Mana wahine geographies of birth in Aotearoa New Zealand. Challenges, whakaaro and kōrero surrounding Māori birth practices, knowledge gaps, re-activaion of placenta practices and the key of te reo Māori in birth practices.